«Реализация концепта страх в сценариях городской легенды ...»

Крупнейшая коллекция рефератов Предлагаем вам крупнейшую коллекцию из рефератов! Вы можете воспользоваться поиском готовых работ или же получить помощь по подготовке нового реферата практически по любому предмету. Также вы можете добавить свой реферат в базу. Исследования концептуальных метафор в количестве выражений: В целом метафорическое восприятие страха представителями английской и русской лингвокультур совпадает 9 из 14 выделенных моделей. Особенно значимые характеристики страха проявляются в следующих моделях: Для английского языка осмысление страха через образ болезни также характерно, только симптомы проявления страха-болезни не так вредны и неизлечимы как в русском: Английским языковым сознанием переживание страха связывается с физическим недомоганием тошнота.

Стойко Ирина Михайловна КОНЦЕПТЫ «РАДОСТЬ» И «СТРАХ» В ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА СТАРШИХ ПОДРОСТКОВ

Жодино Беларусь в возрасте лет. Полученный эмпирический материал позволил выявить ассоциативное поле изучаемых концептов, ядро которого составили ассоциаты слова-реакции с высоким показателем частоты. Периферию ассоциативного поля образовали ассоциаты с низкой частотой. Наибольшее количество слов-реакций обоих концептов представлено парадигматическими ассоциатами: Ассоциативное поле страха включает 16 синтагматических ассоциатов:

Анализируется концепт «степь» как элемент русского языкового менталитета и Ключові слова: авторська оцінка, емоційний стан, емотивна лексика. болезнь мужа и свой невыразимый страх (Чехов. « Зеркало»); Ког-.

При исследовании концептов базовых эмоций человека мы пришли к следующим выводам. Одним из типов пара- 90 дигматических отношений, характерных для предикатов эмоций, является синонимия. В русском и французском языках для репрезентации функции субъекта базовых эмоций человека приспособлены денотативно ориентированные слова: В русском и французском языках причина базовых эмоций человека может быть выражена эксплицитно и имплицитно.

В русском языке богато представлена глагольная и адъективная синонимия с семантикой базовых эмоций: Сравним с французским языком: В русском языковом сознании причина переживания грусти, печали, тоски часто трудно объяснима. Обнаружение ассоциативных отношений всегда культурно обусловлено.

Статья посвящена выявлению номинативных и коммуникативных средств отображения различных типов невербальных реакций персонажей текста, которые испытывают эмоцию страха. Реализация цели предполагает решение следующих задач: Работа является продолжением исследований в области невербального выражения эмоций, в частности в тексте, таких ученых, как С.

Янова и др [1, 4, 6; 9; 11].

25 жов. У Деніела Ґоулмана є книга «Емоційний інтелект» – якраз про те, як цей Концепт «корпоративна культура» часто асоціюють із чимось.

Скачать электронную версию Библиографическое описание: Уфа, июнь г. При изучении концепта как когнитивного сегмента картины мира лингвоконцептологи акцентируют свое исследовательское внимание на его ценностной составляющей, выявляя тем самым систему приоритетов того или иного социума. Вполне закономерно, что при этом наибольший интерес для лингвоконцептологов представляют собой этномаркированные концепты ср.: Во-вторых, совсем до недавнего времени изучались преимущественно усредненные ценности, т.

Вне поля зрения исследовательской практики оставались индивидуальные ценностные ориентиры.

Концепт"страх -" в его языковом и речевом, а именно интонационном и семантическом выражении

Одним из проявлений этого исследовательского направления является изучение слов со значением элементов психической жизни человека — эмоциональных состояний и переживаний, настроений, ощущений, желаний и пр. До недавнего времени внутренний мир человека занимал психиатров , философов, поэтов, но в меньшей степени интересовал лингвистов. Интерес к группе слов, обозначающих эмоции, намечается еще в работах таких видных отечественных языковедов, как ,.

Приблизительно с х годов ХХ века, с возникновением современной лингвистической семантики, появляются первые попытки системного лексикографического описания эмоциональной лексики.

Борисо Емоційний концепт СТРАХ як репрезентант емоційної концептосфери англомовного соціуму: аксіологічно-семантичні.

Концепт как базовая категория лингвокультурологии 1. Таким образом, вся наша жизнь, так или иначе, связана с конфликтными ситуациями и их преодолением. Лишь в е гг. Лингвокультурный концепт — термин современный, интегративный, хотя и прочно утвердившийся в методике русского языка, но до сих пор не имеющий единого определения. Исследованиями концептов плодотворно занимаются такие учёные, как Н. Стернин6 пришли к выводу, что концепты в сознании человека возникают в результате деятельности, опытного постижения мира, социализации, складываясь из: Концепт складывается из исторически разных слоёв, различных и по времени образования, и по происхождению, и по семантике, и включает в себя: Каждый концепт — сложный ментальный комплекс, включающий в себя, помимо содержания, ещё и оценку, отношение человека к тому или иному отражаемому объекту и другие компоненты: Таким образом, целенаправленное и системное изучение концептов русской культуры представляется достаточно перспективным и продуктивным, способствует формированию этических представлений у людей, ориентирует на структурирование рационально-логического и ассоциативно-образного компонентов сознания, развивает творческие умения правильно, точно и свободно выражать имеющийся в концептосистеме индивида смысл.

1.2.1. Эмоциональный концепт - «страх»

Лингвистика в течение долгого времени занималась в основном вопросами интеллектуального в языке, игнорируя тот факт, что именно эмоции регулируют процессы поведения и определяют то, как человек интерпретирует окружающий мир, воспринимает и порождает речь. Начиная с этого времени и до сегодняшнего дня, накопилось большое количество исследований, связанных с отражением эмоций в языке, с эмоциональными характеристиками слова и текста, эмотивными смыслами и эмоциональными доминантами текста, эмоциональными концептами и метафорами: Лингвисты, занимающиеся проблемами текстолингвистики, акцентируют внимание на том, что любой художественный текст облигаторно воспроизводит эмоциональную жизнь людей; что целью речевой деятельности людей в большинстве случаев является эмоциональный контакт или аффектация чувств.

Естественно, в художественном тексте эмоции не наблюдаются прямо, а только через специфические языковые знаки, которые материальны, наблюдаемы и служат для манифестации эмоций. При изучении эмоциональности художественного текста на иностранном языке необходимо учитывать межкультурную специфику манифестации эмоций, что объясняется двойственной природой самой эмоции как универсального психологического, физиологического переживания, с одной стороны, и как эмоционального концепта,, характеризующегося специфическим, культурно-маркированным осмыслением и оязыковлением, с другой.

17 лип. пов"язаних із ним концептів). Ми вже .. емоційний пост у Фейсбуці, який ви- кликав у Чебрецем і потом, страхом і сонцем просяклі дні.

Узнай стоимость написания твоей работы Эмоциональный концепт: Дается определение понятию эмоциональный концепт. Выделяются основные трудности усвоения иностранными студентами эмоциональных концептов. В последние годы стал актуальным вопрос исследования эмоций в отечественной, а так же и в зарубежной лингвистике, что позволяет говорить о лингвистическом подходе к изучению понятия эмоция Л.

Многие научные работы, посвященные этому вопросу, говорят о том, что языковое выражение эмоций исследовано недостаточно [6: Эмоции отражают отношения между желаниями и их реализацией, результатами деятельности и мотивами, отвечающей этим мотивам, т. Поскольку тема эмоций всегда представляла интерес для ученых различных научных дисциплин: Анализ научной психологической литературы показал, что эмоции отличаются: В исследованиях ученых-психологов выделено, что эмоции выполняют три важные функции: Изард дает следующее определение эмоции:

Емоційний концепт страх в англомовній картині світу

Кинга Концептуальная система языка, передаваемая языковыми средствами, проливает свет на многие аспекты познания. Чтобы постичь их, необходимо провести анализ семантики конкретных языковых единиц и особенностей их функционирования. В качестве полигона исследования мы выбрали поле эмоций и его актуализацию в английском языке, а именно: Эмоциональная информация составляет определенную часть когнитивного содержания текста. Известно, что художественный текст отражает наиболее полно проявления эмоциональности, как автора, так и персонажей текста.

поощряет противоборство, зависимость от страха нападения; подчеркивает . Ключові слова: емоційний інтелект, тілесно-орієнтована методологія.

Волгоградский государственный педагогический университет. Объектом реферируемого сопоставительного исследования является наивно-языковое представление о страхе, реконструируемое из употребления соответствующих языковых единиц в английском и русском языках. Предметом исследования являются сходства и различия языковых средств номинации и дескрипции страха в английском и русском языках. Цель нашего исследования заключается в выявлении и сопоставлении лексико-фразеологических средств, номинирующих и описывающих страх и различные его проявления, на материале английского и русского языков с последующим выделением общих и культуроспецифических характеристик этого концепта.

В связи с поставленной целью обозначен следующий круг задач:

Концепт как базовая категория лингвокультурологии

По нашму мннию, имнно эмотивный ткст в отличи от словарной дфиниции наибол полно и ярко можт прдать оттнки эмотивной смантики слова. , . , , , , : В лингвистичской наук эмоции обозначаются и выражаются диницами различных языковых уровнй.

Вербалізація концепту «кохання» в українських. I курс, факультет «РП» Все це впливає на емоційний стан учнів, дисциплінує їх. .. Інша, не менш цікава причина – споконвічний страх людини перед віком.

При соединении фундаментальных эмоций могут появиться такие комплексные состояния, как тревожность, сочетающая в себе страх, гнев, вину и интерес. Эмоциональные переживания неоднозначны, многое зависит от черт характера человека, если человек по характеру интроверт, то ему в большей степени присуща тревожность. Так, например, нас злит то, что мы непосредственно воспринимаем, а возмущать могут и такие факты, сведения о которых мы получили из вторых рук.

Роль этого фактора в возникновении эмоций была впервые указана еще Б. Спинозой и с тех пор отмечалась всеми исследователями. Причиной положительных эмоций радости, счастья, любви, надежды, восхищения и тому подобных является наша интеллектуальная оценка каких-то событий как желательных, а причиной отрицательных эмоций тоски, горя, ненависти, возмущения, отчаянья и тому подобных — оценка каких-то событий как нежелательных.

Внутри каждого класса происходит более тонкая дифференциация: Оно обычно описывается в терминах:

О.О.Будянская, Е.Ю.Мягкова

Додаток Е , а саме: СР з СД — безстрашний [, с. Так, СД — , налякати когось, наповнити раптовим почуттям страху [, с. Наприклад, — наповнити жахом [, с.

негативними емоціями (страх, гнів, жадібність, за- здрість та ін.); . Ключові слова: емоційний інтелект; особистісна результативність; саморегуляція; навчальний про- цес. Keywords: тельности корпораций // Концепт. – –.

Это то, на что мы реагируем страхом, тревогой, обеспокоенностью сразу, не задумываясь с этим страхом бороться тяжелее всего, поскольку он не поддается рационализации и интеллектуальному анализу; на него возможно влияние лишь с помощью волевых усилий. Стимулы, производные от естественных: Это те стимулы, перед которыми страх несознателен, но мы его иногда стремимся объяснить и устранить с помощью компенсации и самореализации. Культурные стимулы, которые при более близком рассмотрении оказываются связанными и с естественными детерминантами, замаскированными разными формами неправильного толкования, рационализацией, проекцией, например: Концепты актуализируются в языковой практике, воплощаются в текстах, с опорой на какие исследователи строят свои описания.

Бесспорно, актуализация концепта зависит от его семантики и структуры, потому что является их развертыванием. Однако, между концептом и его актуализацией нет тождественности. Прежде всего, с методологической точки зрения именно разграничения между концептом и его актуализацией позволяет использовать количественные методы исследования, которые в рамках"энциклопедического" подхода к описанию концепта оказываются непригодными.

А поскольку тексты, в которых актуализируется концепт, отображают социокультурные и политические условия эпохи, подобный подход дает возможность рассмотреть внеязыковые процессы как факторы развития концептосферы, обнаружить некоторые важны аспекты взаимодействия между концептуальной картиной мира и широким культурным контекстом. Наконец, именно количественные исследования актуализации концепта способны проявить те действия культурного контекста на языковую картину мира, которые не находят прямого отражения в структуре концепта, не закрепляются в ней, а следовательно, позволяют сделать описание того или другого концепта более глубоким, многомерным, обнаружить новые аспекты его функционирования и развития, которые нельзя обнаружить при"энциклопедическом" подходе.

Любая актуализация концепта является употреблением пучка признаков, которые формируют прототип, к конкретной ситуации или конкретному феномену, то есть является актом категоризации. По большому счету, прототип птица уравнивает между собой воробья, курицы и страуса: Если обратиться к анализу конкретных примеров категоризации, то фокус внимания сместится из концепта как самостоятельного, самоценного объекта описания, которое рассматривается вне его функционирования, на именно функционирование, какое немыслимое без модификаций и трансформаций идеальной структуры концепта, что возникают в результате его"столкновения" с действительностью.

Иногда под воздействием социокультурных и политических условий деформируется актуализация концепта, но не сам концепт.

Эмоциональный концепт страх в русской языковой картине мира

Источники примеров и принятых сокращений Приложение Введение В лингвистическом мире все больше внимания уделяется изучению проблем эмотиологии взаимосвязи языка и эмоций. Лингвистика в течение долгого времени занималась в основном вопросами интеллектуального в языке, игнорируя тот факт, что именно эмоции регулируют процессы поведения и определяют то, как человек интерпретирует окружающий мир, воспринимает и порождает речь. Начиная с этого времени и до сегодняшнего дня, накопилось большое количество исследований, связанных с отражением эмоций в языке, с эмоциональными характеристиками слова и текста, эмотивными смыслами и эмоциональными доминантами текста, эмоциональными концептами и метафорами: Лингвисты, занимающиеся проблемами текстолингвистики, акцентируют внимание на том, что любой художественный текст облигаторно воспроизводит эмоциональную жизнь людей; что целью речевой деятельности людей в большинстве случаев является эмоциональный контакт или аффектация чувств.

Естественно, в художественном тексте эмоции не наблюдаются прямо, а только через специфические языковые знаки, которые материальны, наблюдаемы и служат для манифестации эмоций. При изучении эмоциональности художественного текста на иностранном языке необходимо учитывать межкультурную специфику манифестации эмоций, что объясняется двойственной природой самой эмоции как универсального психологического, физиологического переживания, с одной стороны, и как эмоционального концепта, характеризующегося специфическим, культурно-маркированным осмыслением и оязыковлением, с другой.

концепт социально-педагогической помощи фрактальному саморазвитию человека эмоционального развития, повышенная тревожность, страхи, агрессивность; позитивний емоційний настрій учня.

Синонимический ряд слова страх в русскоязычной лексикографии. Синонимический ряд слова в англоязычной лексикографии. Невербальные маркеры страха и их вербализация в художественной коммуникации: Выводы по Главе . Введение диссертации год, автореферат по филологии, Зайкина, Светлана Владимировна В лингвистическом мире все больше внимания уделяется изучению проблем эмотиологии взаимосвязи языка и эмоций. Начиная с этого времени и до сегодняшнего дня, накопилось большое количество исследований, связанных с отражением эмоций в языке, с эмоциональными характеристиками слова и текста, эмотивными смыслами и эмоциональными доминантами текста, эмоциональными концептами и метафорами: Лингвисты, занимающиеся проблемами текстолингвистики, акцентируют внимание на том, что любой художественный текст облигаторно воспроизводит эмоциональную жизнь людей; что целью речевой деятельности людей в большинстве случаев является эмоциональный контакт или аффектация чувств.

Естественно, в художественном тексте эмоции не наблюдаются прямо, а только через специфические языковые знаки, которые материальны, наблюдаемы и служат для манифестации эмоций. Известно, что эмоция по своей сути невербальна, однако в рамках психолингвистики и эмотиологии говорят о вербализации эмоции. Как правило, наблюдается значительный разрыв между сложностью эмоциональных переживаний и экспрессивными возможностями художественного творчества, поэтому процесс самовыражения практически никогда не достигает своей полной реализации.

Страх входит в список фундаментальных эмоций . Страх является одной из доминантных эмоций человека. С другой стороны, являясь составной частью культуры народа, эмоция, несмотря на свою универсальность, обладает некоторыми специфическими для каждого народа чертами это отмечается всеми вышеперечисленными и другими авторами , что объясняется имеющейся у народа картиной мира:

Fear the Concept - Here"s to the Past (Official Music Video)